מגילת קהלת – פירוש ישראלי חדש

מגילת קהלת – פירוש ישראלי חדש, מאת אביגדור שנאן.
ידיעות ובית אבי-חי, 2021.

זה הספר השביעי בסדרה הזו של בית אבי-חי, בשיתוף עם הוצאת ידיעות ספרים, של 'פירוש ישראלי חדש', והוא משלים את הפירוש על חמש המגילות, בתוספת פרקי אבות וספר יונה. קראתי את כל הספרים האלה, וגם כתבתי עליהם.
זהו פירוש מוצלח ונדרש מאוד, שהוא מצד אחד פירוש מדעי ומדוקדק, ומצד שני פונה לקהל הרחב, דבר שבא לידי ביטוי גם במתכונתו האלבומית. כל הספרים בסדרה בנויים באותה המתכונת.
הספר הזה תחילה מחלק את ספר קהלת לכמה חלקים מובחנים, שלא על פי חלוקת הפרקים המאוחרת, והוא נוקט בכך בדרך חלוקה אחת מבין כמה אפשריות. לאחר מכן נבדק כל פסוק ופסוק.
ישנה התייחסות גם לצד הלשוני של הפסוק, תוך השוואתו לפסוקים אחרים בתנ"ך, וגם, כמובן, לצד התוכני שלו, וכאן לפעמים באה השוואה גם לספר בן סירא, שיש בו פסוקים דומים. בהמשך ישנו קטע נוסף של הרחבות, המביא או את דברי המדרשים, או את דברי המפרשים המסורתיים, או התייחסות לפסוק בתרבות העכשווית. ובנוסף, כמעט בכל עמוד מופיע צילום, של יצירת אמנות, או תופעה תרבותית אחרת, הקשורים לנאמר.
אם כך, זהו אוצר רב, שכדאי שיהיה בכל בית, והוא מועיל לקורא בו. אבל אני ממליץ על קריאה איטית, טיפין-טיפין, שכן קריאה רציפה – כפי שאני עשיתי – עשויה גם לייגע, שכן למרות שהספר פונה לקהל הרחב, הוא עדיין כתוב בצורה מדעית ומפורטת, ועל כן לא קל לקריאה רצופה.
הרוצה בכל זאת ספר קל יותר על קהלת, אני ממליץ על שני ספרים בעיקר – 'קהלת – הפילוסוף המקראי' של חיים שפירא, ו'חפץ תחת השמיים' של יורם קירש.
על התוכן לא אתעכב כאן. במהלך הקריאה שיתפתי כמה קטעים מעניינים, למשל פירושו של אבן עזרא המנסה להסביר את הסתירות הרבות שבספר, או פירוש חז"ל ל'מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמול תחת השמש' – תחת השמש אין יתרון, אבל מעל השמש יש!, וכן ביאור המושג 'החוט המשולש' לפי הופעתו גם בסיפור גלגמש. ובכלל, יש לציין, שנאן משווה בכמה פעמים לספרות המזרח הקדום, וגם זה חלק מעניין וחשוב. ההשוואה הבולטת ביותר היא לארבעה פסוקים בפרק ט, הממליצים לקורא ליהנות מחייו כל עוד הוא חי, שדברים דומים להם מופיעים גם בעלילות גלגמש וגם בספרות החוכמה המצרית הקדומה.
לסיכום, יופי של ספר, רק שיש לקרוא אותו במתינות.
ועל קהלת עצמו, שכמעט לא דיברתי עליו פה, נראה שאין צורך להכביר מילים. זהו משכיות החמדה היותר גדולות הנמצאות בתנ"ך, הספר הפילוסופי ביותר בו, שמחשבותיו העמוקות והנוגות מדברות ללבנו עד היום, והשפעתן התרבותית הייתה עצומה.

6 מחשבות על “מגילת קהלת – פירוש ישראלי חדש

  1. שנאן (ועמיתו זקוביץ') מנסה להלך על הקו הדק בין הפרשנות המודרנית למסורתית (כתלמיד של קופמן, המהלך הקודם). אבל אם הוא לא ציין ש'קוהלת' עשוי מ-5 מקורות (לפחות) שונים וסותרים, אז לא עשה את עבודתו.

    אהבתי

    1. הוא מציין דברים רבים במבוא, לא הצגתי את כולם, ובין היתר הוא מתייחס גם להשערת המקורות השונים. אבל נכון שהוא הולך על קו התפר.

      אהבתי

  2. תודה לכותבים. חלוקה למקורות רק כדי להראות שאתה ביקורתי ויודע את תורת המקורות איננה דרך נכונה. צריך לתת לספר לדבר ולחלק אותו לחלקים על פי מה שהוא אומר… – שנה טובה לכולם מאביגדור שנאן

    אהבתי

    1. השאלה אם הספר מדבר, או שהקורא שקורא אותו מדבר… איכשהו סביר בעיני שהקורא הוא שדיבר, ומשקף את רצונותיו יותר מאשר את המקור. אבל זה תקין וסביר – זו פרשנות…

      לדעתי אם הקורא מצמצם את רצונו בדברים ומחפש רק את המקורות, הוא ימצא דברים אחרים.

      אהבתי

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s